Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

[C1]

のっけから申し訳ないですが当方英語は
できないので日本語で書かせていただきます。

こんばんは。
先日はお世話になりました。
決戦でご一緒させていただいた
術忍の今中景霞です。
よろしければ相互リンクをお願いします。

なかなか他にはない趣向の凝ったブログですね!
とりあえず読解は出来なくとも雰囲気だけ感じてみましたw
  • 2012-03-26 20:58
  • いまなかせーじ
  • URL
  • 編集

[C2] おつかれでした

昨日は、遅くまでお疲れ様でした。
サーバを超えて知人が出来るのは嬉しいものです。

あと、英語で書いてますがコメント自体は日本語でも大丈夫です。

英語で書いているのは趣味みたいなもので・・・
意訳が間違ってるとかはたくさんありそうです(=w=

相互リンクの件はOKです。
気軽に遊びにきてください。

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://toukonarmor.blog.fc2.com/tb.php/7-eba9f06d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

New Battle Field

Good Morning.
It was sunny.
It's getting warmer these days!

Today.
I want to new battle field (Nobunaga's Ambition Online)

One point!
What a surprise!

VS TAKANASHI
takanasi

The van guard Takanashi in Nakajin Sub guard

After that,,,
Nakajin Main guerd battle

VS KATO
kato

See you next battle

<注釈>
先陣、中陣、後陣等は色々表現があるのですが
今回は、先陣武将は Van guard 中陣は Nakajin Guard としてみました。
general や Commander は意訳が違うような感じがしたのでガーディアンで表現してみました。
スポンサーサイト

コメント

[C1]

のっけから申し訳ないですが当方英語は
できないので日本語で書かせていただきます。

こんばんは。
先日はお世話になりました。
決戦でご一緒させていただいた
術忍の今中景霞です。
よろしければ相互リンクをお願いします。

なかなか他にはない趣向の凝ったブログですね!
とりあえず読解は出来なくとも雰囲気だけ感じてみましたw
  • 2012-03-26 20:58
  • いまなかせーじ
  • URL
  • 編集

[C2] おつかれでした

昨日は、遅くまでお疲れ様でした。
サーバを超えて知人が出来るのは嬉しいものです。

あと、英語で書いてますがコメント自体は日本語でも大丈夫です。

英語で書いているのは趣味みたいなもので・・・
意訳が間違ってるとかはたくさんありそうです(=w=

相互リンクの件はOKです。
気軽に遊びにきてください。

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://toukonarmor.blog.fc2.com/tb.php/7-eba9f06d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。